Jul 31 2009

Family History by El Andy

[He empezado a curiosear sobre la historia de mi familia, últimamente durante mi búsqueda de fotografías a rescatar de la destrucción del tiempo. Es un poco raro ver a la gente en fotos, las jóvenes caras de extraños que después se volvieron mis Padres y Abuelos. Este hecho de alguna manera pone todo en perspectiva, me ayuda a entender de donde vengo, pero también es un triste recuerdo de lo que ha sido y de que nada es para siempre.

Las siguientes fotos provienen de la caja que trajo mi abuela el día de ayer. Tal vez publicaré algunas otras en las próximas semanas si encuentro algo interesante.]

I’ve started digging through my family history, lately, hunting for photographs to rescue from the destruction of time. It feels a bit weird to see the people in the pictures, the young faces of strangers that later became my parents and grandparents and so forth. It sort of puts everything in perspective, helps me understand where I come from, but it’s also a sad reminder of what’s to come, that nothing lasts forever.

The pictures below comes from a box my grandmother brought yesterday. Maybe I’ll post a few more over the next weeks if I find anything interesting.


a congratulatory telegram on my great grandparents wedding day in 1930

a congratulatory telegram on my great grandparent's wedding day in 1930


this is my great grandfather Herman, holding my grandma in his arms. Herman was a forest worker.

this is my great grandfather Herman, holding my grandma in his arms. Herman was a forest worker.


grandfather with my oldest cousin Peter

grandfather with my oldest cousin Peter


Grandmother to the left

grandmother to the left


grandfather with friend in the forest. grandfather to the right

grandfather with friend in the forest. grandfather to the right


grandfather skiing with friends

grandfather skiing with friends. grandfather second from the right


grandma on motorbike

grandma on motorbike


grandma celebrating lucia. third one from the left

grandma celebrating lucia. third one from the left


a confirmation ceremony in the 30s or early 40s

a confirmation ceremony in the 30s or early 40s


during WWll my grandfather worked in the forest making coal. this is him to the left

during WWll my grandfather worked in the forest making coal. this is him to the left


during the early 50s my grandfather worked as a bus driver

during the early 50s my grandfather worked as a bus driver


El Andy's birthday. 1980

El Andy is born


El Andy between grandfather and mother, around 1984

El Andy between grandfather and mother


El Andy with brother Robert, 2004. El Andy to the left

El Andy with brother Robert, 2004. El Andy to the left


grandfather, 2009

grandfather, 2009


Jul 30 2009

Living in stop motion

Sometimes I feel like I´m living in Stop Motion.

stopmotion1
stopmotion3
stopmotion4
stopmotion5

Videos from Leitmotiv Studio


Jul 29 2009

The Short, The Tights and the T-shirt look

Últimamente he tenido una obsesión con playeras, shorts y medias de colores así que quería enseñarles mi look. Simple, lleno de color, relajado y lo mejor, Súper barato!

Y sí, Usar t-shirts simpre está de moda y te hace ver súper cool! Aquí algunas playeras que fácilmente podrían hacer ustedes mismos.

[Lately I´ve been having an obsession with t-shirts, shorts and colorful tights so I wanted to show you my look. Simple, colorful, comfortable and the best thing, very cheap!

And yes, wearing t-shirts it´s always on fashion and makes you look cool! Here some T-shirts that you can easily DIY.]


yo mera copy
Me by Botica pop

equal

purple tights

plus_sign
tight
American Apparel

plus_sign

short
forever 21

plus_sign

one day i will make it all up to you

my boss is an asshole
Print liberation

you´re not dead
Print liberation

i know

Blood is the new black

what a fucking beautiful day

Blood is the new black

c´est la vie

Print liberation


Jul 28 2009

Made me laugh

Hoy es un martes de flojera en el blog, principalmente porque mi trabajo real se porta mal y me hace trabajar, ¡Odio cuando esto pasa! ¿Ustedes no? Así que hoy solo les dejo estos comics taiwaneses que saque de mi revista. Parecen súper divertidos pero la verdad es que no entiendo nada: S Así que usen su imaginación como yo! Ah y claro si quieren pueden dejarme su interpretación, ¡sería muy interesante leerla!

chinese cartoon1

chinese cartoon2

Today is a lazy Tuesday in the blog, mainly because my real job has been so demanding, I hate when this happen! Don´t you? So today I will just leave you these Taiwanese cartoons from my magazines. They look very funny but I just don’t understand anything: S. So use your imagination like me! You can leave me your interpretation, it will be pretty interesting to read it.


Jul 27 2009

No taste like home by El Andy

When you have been away from home for a while, one of the first things you will miss is probably the food. That’s how it was for me, anyway. God how I missed Swedish food. In Mexico I used to dream about my mom’s meatballs or about Swedish bread and Swedish cheese and Swedish caviar — all those things you can’t get anywhere but in Scandinavia. Now don’t get me wrong, I love Mexican food. But there’s no place like home.

Here’s a little taster to some of the food I missed the most while living in Mexico and that I wholeheartedly recommend you trying if you ever get the chance. What would you miss the most from your country?

[Cuando has estado lejos de casa por un largo rato una de las primeras cosas que extrañas probablemente es la comida. Al menos así fue para mi. ¡Dios! Como extrañe la comida Sueca. En México soñaba con las albóndigas de mi madre y con el pan Sueco, el queso y el caviar --- Todas esas cosas que no puedes conseguir en ningún lugar más que en Escandinavia. No me lo tomen a mal, Amo la comida mexicana, pero no hay como la del hogar.

Aquí una prueba de la comida que mas extrañé cuando viví en México y que con todo mi corazón les recomiendo prueben si algún día tienen la oportunidad. ¿Qué es lo que más extrañarían de su país?]

Kalle’s Kaviar

Swedish style caviar on a tube, best thing in the world that you can put on a sandwich.
[El caviar estilo sueco en tubo, la mejor cosa en el mundo que puedes untarle a un sándwich.]
Kaviar

Vikabröd

A type of crispy bread made in wood burning ovens.
[El pan tostado hecho en los hornos de leña]
vikabröd

Messmör

It’s made from whey, the part of the milk that’s left over after you take all the “good stuff” out of it when making cheese. It’s sweet and delicious.
[Esta hecho de suero de leche, la porción de la leche que queda después de utilizar la “parte buena” para hacer el queso. Es dulce y deliciosa.]
messmör

Marabou Mjölkchoklad

Marabou milk chocolate. Chocolate is not unique to Sweden in any way, but this brand… The best tasting chocolate in the world (according to us Swedes).
[El chocolate no proviene de Suecia pero de cualquier forma esta marca tiene el mejor sabor a chocolate en el mundo (Según nosotros los Suecos).]

Gustafskorv

A specialty from my region. It’s an oh so wonderful sausage made from smoked horse meat.
[Especialidad de mi región. Es una maravillosa salchicha hecha de carne ahumada de caballo.]
Gustafskorv

Falukorv

Mmm Falukorv, another wonderful type of sausage the hails from my region. It’s great on a piece of vikabröd.
[Mmmm Falukorv, otro tipo de salchicha de mi región. Sabe delicioso sobre un pedazo de vikabröd]
falukorv

Sill

Herring. Basically raw, pickled fish. Very tasty.
[Arenque. Básicamente crudo, pescado en escabeche. Tiene mucho sabor.]
sill

Älg

Moose. Might very well be the best tasting meat on the planet.
[Alce. Debe ser la carne con mejor sabor en el planeta.]
älgstek

Ren

Rudolph the red-nosed reindeer, a close second place, right behind the moose.
[Rodolfo el reno, en un segundo lugar muy cercano del Alce]
renskav

No Reservations in Sweden

And if you have some time to spare, I really recommend watching this food and travel show about Sweden.
[Si tienen tiempo libre les recomiendo ver este video de viajes y comida por Suecia. ]




Jul 27 2009

Mexican Bloggers

El sábado pasado asistí a la primera reunión de Bloggers mexicanos. Estaba muy emocionada y la verdad es que no sabía que esperar, es difícil imaginar con certeza quién está detrás de un texto o una foto en internet. Nos reunimos en el centro de la ciudad en un café con excelente vista. Todo salió a la perfección a pesar de que fue un día lluvioso. Tuvimos la oportunidad de conocer más de cada uno, compartimos sueños, reímos y claro hablamos de la maravillosa experiencia bloguera.

Gracias por este sábado perfecto.

¿Quieren saber quien fue a la reunión? Aquí sus imágenes y blogs.

[Last Saturday I went to the very first Mexican bloggers reunion. I was very excited and I really didn’t know what to expect, it´s difficult to imagine who is behind a text or an image in the web. We all met at the city center in a very nice café with an excellent view. Everything came out perfectly even if it was a rainy day. We had the chance to know more about each other, to share dreams, to laugh, and of course to talk about of the wonderful blog experience.

Thank you all for a perfect Saturday.

Do you want to know who went to the reunion? Here their images and their blogs. ]

botica y bere

Bere &Botica pop

aldo

Aldo en los tiempos de la Haute Couture

Crónicas de una periodista neurótica

preppy dude

Preppy Dudes Paper

fashion spot

The Fashion Spot

buentono23

Buentono 23

pakosorio

Reductio ad absurdum

Erichben

Erich Ben

ornitorrinco

El Rincón del Ornitorrinco

Otras reseñas aquí, aquí y aquí.


Jul 24 2009

Blood and Cameras by El Andy

Wayne Martin Belger is a California based photographer who takes image making to a completely different level. Instead of just being satisfied by taking the pictures, he builds his own cameras — for each separate occasion.

But these are no ordinary cameras made of just metal or wood; these are built with HIV positive blood and human craniums.

“The creation of a camera comes from my desire to relate to a subject. When I choose a subject I spend time studying it. Then I start visualizing how I would like a photo of the subject to look. When that’s figured out, I start on the camera stage of the project by collecting parts, artifacts and relics that relate to the subject”, writes Wayne Martin Belger on his website.

You can say what you want about his approach, but in this case, the cameras are as much part of the art as the images they create.

process03

Third Eye

“Designed to study the beauty of decay.

4”x5” camera made from Aluminium, Titanium, Brass, Silver, Gem Stones and a 150 year old skull of a 13 year old girl. Light and time enters at the third eye, exposing the film in the middle of the skull.”


3rd_eye-front

3rdeye_quarter

3rd_eye-photo02

3rd_eye-photo01

HIV

“Designed to study and photograph a geographic comparison of people suffering from HIV.

4”x5” camera made from Aluminium, Copper, Titanium, Acrylic and HIV positive blood. The blood pumps through the camera then in front of the pinhole and becomes my #25 red filter. Designed to shoot a geographic comparison of people suffering from HIV.”


hiv_left

photo02

photo01

Heart

“Designed to take photos of soon-to-be mothers who are at least 8 months pregnant, and explore my relationship with my twin brother who died at birth.

4”x5” camera made from Aluminium, Titanium, Acrylic, Formaldehyde and an infant human heart.”

heart_front1

heart_back

photo01

photo04

Altars

“Designed to study beautiful altars created at points of tragedy.

A collection of Roadside Altars from the US and Mexico all shot with the Roadside Altar Camera. All titled by their GPS location.”


roadside_front

roadside_back

photo09

photo05


Jul 23 2009

H&M Autumn 2009

La noche del día de ayer los dos ganadores de las bufandas H&M del primer concurso organizado por Botica Pop y Tarde o temprano “2 blogs 2, El rally” fueron anunciados en vivo por el stream de Buentono 23.

¡Fue una noche esplendida! Los chicos Buentoneros son la onda. Aquí la dirección por si nos quieren escuchar.

Felicidades a Ricardo ZF (Scarlett) y Brenda V2, ¡gracias a todos por participar!

Como saben no tenemos H&M en México, y solo porque algunas veces nos gusta enfocarnos en lo que no tenemos hoy continuare con la obsesión H&M así que les dejo estas imágenes del Catalogo Otoño 2009. El Andy las escaneo solo para ustedes.

El color de la temporada es el Morado y todas sus variaciones. Denle click en las imágenes para agrandar y claro, compren al menos una prenda color morado para la próxima temporada, ¡yo ya lo hice! Me acabo de comprar unas mallas moradas que les enseñaré próximamente.

[Yesterday night the two H&M scarves winners of Botica Pop & Tarde o Temprano first giveaway “2 blogs 2 El Rally” were announced live at Buentono23´s Stream.

It was a great night! The Buentono guys rules! If you speak Spanish you really should listen to it. Here the address in case you want to listen to us.

Congratulations to Ricardo ZF (Scarlett) * ric.z... brenda V2 * beny and Thanks to all of you for your participation!

As you already know there is no H&M stores in México, and just because sometimes we like to focus in what we don’t have today I will Continue with the H&M obsession showing you this images of the H&M Catalog Autumn 2009. El Andy scanned all those images just for you.

The color of the season is Purple and all its variations. Click in the images to have a bigger view, and buy at least one purple item for the season, I already did! I bought purple tights that I will show you soon.]


Jul 22 2009

我 爱 中国 Wŏ ai Zhong guo

Mi obsesión actual por si no lo han notado es China. No sé cuando, como ni porque paso, solo recuerdo que el año pasado empecé a estudiar Mandarín. Mucha gente trato de desanimarme porque según ellos el idioma es muy difícil, y claro que lo es. Pero de cualquier forma decidí que quiero hablar perfecto Mandarín, tal vez me tomara años y años, pero nada que vale la pena se consigue fácil.

[My current obsession if you haven´t notice is China. I don’t know when, how and why this happened, I just remember that last year I started to study mandarin. Many people tried to discourage me because according to them the language is very difficult, of course it is. But anyway I just decided that I wanted to speak perfectly mandarin, perhaps It will take me years and years, but nothing that is worth comes easy.]

hanzi
Image by Anita na China

Debido a esta obsesión recibí estas revistas. Las necesitaba para practicar mis habilidades de lectura las cuales en este momento son casi iguales a cero. El lado bueno del asunto es que no necesitas entender el idioma para disfrutar las imágenes, así que aquí algunos de mis descubrimientos de las mismas.

[Due to this Mandarin obsession I got all these Chinese magazines. I needed them to practice my reading skills, which at the moment are almost equal to zero. The good point is that you don’t need to understand the language to enjoy the images right? So here some of the most interesting findings in the magazines.]

chinese magazines

Primero, claro, esta foto de la Hello Kitty cámara, así que una vez más confirmamos la obsesión de los asiáticos con esta (algunas veces) irritante Gata.

[First of course the picture of a Hello Kitty Camera, so one more time we can confirm the Asians obsession with this (sometimes) annoying Cat.]

hello kitty camera

Después esta página con instrucciones de cómo deshacerte del indeseable vello facial. Noté que les encanta dar instrucciones, muchas páginas muestran como lavar tu cara, como peinarte, maquillarte, pintarte las uñas, hasta como rasurarte la espalda! Qué raro, pero supongo muy útil.

[Then this page with instructions to get away of the non-desire facial hair. I noticed they love to give instructions, there are a lot of pages that showed you how to wash your face, how to make your hair, makeup, nails, even how to shave your back! Weird but useful I guess.]

directions

Ahora aquí unas imágenes de las tendencias. Primero había un especial acerca de las uñas y su decoración. Vean una de las paginas.

[Now here some images about the trends. First there was a whole special about nails decoration. Take a look of one of the pages. ]

nails1

No estoy segura que me gustan, son, son… muy asiáticas! No puedo imaginarme mis uñas así, para mi creo que es exagerado!

[I´m not sure I like them, they are, the are… very Asian! I cannot imagine my nails looking like this, for me is too much! ]

nails3
Por si acaso les gustaron aquí un imagen que muestra cómo obtener ese look, si se atreven por favor tómense una foto y envíenmela.

[But just in case you are really into it here an image that show you how to DIY, if you dare please take a picture and send it to me.]

nails2

Después de esta tendencia un poco extrema veamos algo más universal. Me encantó toda la ropa de esta página, definitivamente me gusta el look inspirado en África. Mi favorito es el vestido verde con el collar largo al final de la pagina.

[After this extreme trend let’s see something more universal. I just loved all the garments in this page, I definitively like the African inspiration look. My favorite is the green dress with the long necklace at the bottom.]

africa fashion

Y para terminar el post mis imágenes favoritas. [And to finish this post my favorite images. ]

black attitude

Los accesorios son la clave para lograr ese look. Creo que esos collares no son difíciles de hacer y que las pulseras son fáciles de conseguir. Definitivamente voy a tratar de conseguirlos. Simplemente me encantan.

black attitude1

[The accessories are the key to achieve the look. I think those necklaces are not difficult to make, and the bracelets are easy to get too. I absolutely will try to get me some. I just love them.]

black attitude2
All images by Tarde o Temprano


Jul 20 2009

y los participantes son….

A continuación presentamos la lista de los participantes de 2 blogs 2, El Rally que cumplieron con todos los puntos y serán incluidos en el sorteo.

Si completaste el rally, revisa que tu nick esté en la lista. Revisa también que tu nick coincida con tu blog o con las primeras letras de tu correo electrónico:

Aldo de Aldo en los tiempos de la Haute Couture
Ana de Coffee Break
Compradora anónima de The thrifty mexican girl
Dendrita de Dendrita
Diablo Cody Región 4 de Crónicas de una periodista neurótica
Irais de Irais
JuanP de Fashion Spot Mexico
Karyna de La Movie
Kate… Sgulp! de Kate…Sgulp!
Mina de Mil y Un Cosas Por Decir
Nostalgia de mi de y la luZ se hizo Imagen
Oligu de Black and white
Omar Franco de Pictures at exhibition
Trendt de Social climber
(v)(v)LoBa #.OK! de #o.k! The loft, my loft, u are my guest
BkMan * becky.m…
brenda V2 * beny_
Chamukiin * felluya…
Cocosobek * cocosobek…
Cristina Vega * criss.vega…
El Egipcio * arsivalo…
Iván Ramírez * ivanrm…
Ricardo ZF (Scarlett) * ric.z…
Rosa Morada *rosa_a…

Son todos. En caso de error u omisión, tienes hasta mañana martes a las 12 del dia para hacernos llegar tu reclamación mediante un comentario en este mismo post o a boticapop@gmail.com

Los siguientes participantes se inscribieron pero no completaron todos los puntos:

Artemis
casacelis
Dianishhh
Sebastián
Sara

Si están interesados, pónganse en contacto con nosotras en caso de que haya habido error de nuestra parte.

El sorteo será en vivo el miércoles y lo podrás ver aquí a partir de las 10 pm ¡Mucha suerte!